slay全场是什么意思
James&Aaron 趣味科学启蒙(中英双语)
1
slay全场是甚么意义
slay全场是甚么意义:slay自己有秒杀、消滅、毀滅的意义,而用在描述本人的偶像爱豆演出“slay全场”就有有棒、出色、秒杀全场的意义。跟swag有点类似的意义,不过swag比力偏向于说很酷的意义。
结石姐Jessie J参与歌手的动静宣布的时分,也有许多人评价说她必定slay全场。在碧昂斯的单曲formation中唱到,I slay,以后也常常看到用于各类很凶猛的配词了。
2
slay的本意注释
英 [sleɪ] 美 [sleɪ] vt.杀戮;残杀;<俚>使大笑
n.(名词)
1、芯子,铁芯
v.(动词)
1、致逝世,杀害,杀,杀逝世,杀戮,摧残,宰杀,形成逝世亡
2、<书>行刺
3、消灭,覆灭
4、使(同性)沉沦(本人),给人激烈的好印象,使...发作好感
5、<美俚>使大为快乐,使不由得大笑
6、深深感动
7、击中,打中
8、以成就或其他方面的杰出制服或人
3
slay相似的隧道俚语单词
Cool
原义:冷风习习冻到腿抖,字面上cool这个词是在描述温度低。
作为俚语:你们常常能够听到美国人语言的时分用到这个词,不管你说了啥人家都夸cool……这里cool作为描述词和awesome是等义的——你以为某件事,某小我私家棒呆了,都能够这么说。
固然了,cool也有连结沉着的意义,我很淡定,统统都没成绩。
【例句1】That Captain America movie was so cool! 那部《美国队长》影戏真是棒呆了!
【例句2】Don’t worry, I’m cool. 别担忧,我ok的。
Swag
原义:swag指的是一丛锤花,花环,花饰。也用于指代偷来的工具,赃物。
作为俚语:还在夸他人handsome,good-looking曾经过期了!快用新潮swag点缀你的辞汇库!夸人家帅哥具有一种新潮酷炫性感的丝带儿,就用上swag吧!
【例句】I’ve got more swag than you do. 我比你更酷!
Bae
作为俚语:这个词是由baby/babe简化而来(老外说英语(佳构课)是何等偷懒==),是对男票/女票爱称,相称于甚么宝物儿啦,甜心啦,敬爱的啦(留意语气布满爱意,密意款款)。
【例句】I can’t wait to see you, Bae. 宝物儿我真是等不及见你了。
High
原义:物理间隔,地位很高。好比我们常说的“山太高了(the mountain is too high)”。
作为俚语:感情很高涨很冲动的时分我们描述谁人人“嗨”(high)了,描述或人快乐过甚了。
【例句】I’m so high I can’t even think clearly. 我太快乐了,脑筋都不转了哎~
Thirsty
原义:口渴了想喝点甚么。
作为俚语:这里thirsty的用法就广了,用于描述你对某样工具真的是背注一掷的想要!想要!真的很想要啊啊啊啊!
【例句】I’m really thirsty for that new iPhone. 人家真的很想要新款爱疯,想要的要SHI了。
Low Key
作为俚语:这个词组和key真的没有半毛钱干系。作为一种商定俗成的表达,low key暗示对某件事缄默不语、连结机密、谨言慎行。
【例句】Rihanna and Leonard DiCaprio are keeping their relationship low key. 蕾哈娜和莱昂纳多连结着公开爱情(并没有任何爱情==)。
Word
原义:一堆字母构成的单词,你说的每句话都是由单词构成的。
作为俚语:俚语中word=I agree。
Ship
作为俚语:把“船”这个释义从脑中删掉,作为俚语的ship经常被人用作撑持某对影视剧里的CP。并且如许的CP常常是有缩写的,好比说《美国队长2》里冬兵和美队的友(ji)情(qing)让冬盾/盾冬成了年度最热CP。假设说这会儿你撑持盾冬(stucky,SteveXBucky缩写),你便可以这么说——
【例句】I ship Stucky. 我看好盾冬。
Dead/Died
原义:逝世翘翘。我的狗逝世了(My dog is dead)。
作为俚语:Dead/Died在俚语里就是比力诙谐的用法了。假如某件工作关于你来讲“过分了”(打击力太强,冲动得失血过量),你便可以用上这个词。
【例句】I just saw Chris Evens’s new photo, I died. 我方才看到美队甜心的新硬照了嘤嘤嘤!这个天下再没有我……