学习法语邮件沟通常用语

144
作者 小小外交官 米粒妈咪课堂  ← 点击红色字,关注公众号
2022-06-14 09:14 字数 10863 阅读 239评论 0
【法语入门外教直播正课】欧风少儿法语外教零基础在线直播课程 更新至第1期(更新中)

  学习法语邮件沟通常用语

  学习法语的人经常会使用邮件进行沟通,所以在学习法语的时候,要多掌握一些法语邮件常用语。,一起来看一下吧。

  一、称呼

  Chères Mesdames, chers Messieurs

  尊敬的女士和先生

  Chères Mesdames, chers Messieurs尊敬的客户

  Chers collègues

  亲爱的同事们

  二、致谢

  Je vous adresse mes remerciements antérieurs pour tous vos efforts.

  对您所作的努力先行致谢。

  Merci de votre lettre.

  非常感谢你的来函。

  Nous vous remercions de votre compréhension.

  我们感谢您的理解。

  Nous vous exprimons notre gratitude de tous vos efforts.

  我们很感激您所作的努力。

  Merci beaucoup de votre hospitalité.

  非常感谢贵方的盛情款待。

  三、祝愿

  Nous vous présentons nos voeux les plus sincères.

  我们通过此信为您送上最诚挚的祝福。

  Nous vous souhaitons un commencement propice.

  我们祝愿您有一个好的开端。

  Nous vous souhaitons tous les meilleurs dans votre travail.

  我们祝您工作一切顺利。

  J'espère que l'année qui vient vous apportera toute satisfaction.

  我祝愿您来年万事如意!

  Je vous présente mes voeux de bonheur pour votre mariage.

  我真诚祝福您们婚姻幸福。

  四、结语

  Nous espérons que nous pourrons travailler à notre commune satisfaction.

  我们期待今后与贵方有良好的合作。

  Je demeure à votre disposition pour vous fournir tout renseignement.

  对您的任何问题,我们随时乐意效劳。

  Nous vous prions d'accorder votre compréhension à notre décision.

  我们请求您对我们的决定予以理解。

  Il nous sera agréable de pouvoir vous rendre quelques services de plus.

  我们希望能再次为您提供服务。

  Dans l'attente d'une réponse favorable, nous vous prions d'agréer nos salutations distinguées.

  期待能收到正面的答复致以问候。

  五、索取资料

  Ainsi, nous vous prions de nous faire parvenir les documents sur les nouveaux produits

  因此,建议您先寄来含新产品的资料。

  Je vous prie de parler des fonctions spécifiques de ce livre.

  请说明一下电子书在哪些方面有特殊功能。

  Je veux bien voir les dernières créations de votre société.

  我很想看一下贵公司的最新发明。

  六、客户联系

  Nous vous prions sincèrement d'assister aux activités de la journée d'ouverture et en profiter pour visiter nos nouveaux bureaux.

  我们真诚地邀请您参加开放日活动,并借此机会了解我们新的办公室。

  La journée d'ouverture consiste en une diversité d'activités et un repas en self-service copieux.

  开放日包括丰富多彩的活动项目和令人垂涎的自助餐。

  七、询价

  Il vaut mieux de noter dans votre offre la date du chargement au plus tôt et la quantité des produits que vous pourrez livrer immédiatement.

  报价时请说明最早的装运期和可供数量。

  Veuillez nous adresser les tarifs de ces modèles dont les quantités demandées sont ci-dessous :

  我们需要如下数量的产品,请提供报价:

  Veuillez nous faire savoir les conditions de vente et le délai de livraison.

  请告知销售条件和交货期。

  八、报价

  Vous trouverez ci-inclus l'échantillon de votre demande et notre offre :

  现寄上贵方所要的样品并报价如下:

  Nous sommes convaincus que notre offre est au meilleur prix, inférieur à celui de tous les autres entreprises, qui ne peuvent pas vous offrir de meilleures conditions.

  我们确信这是所做的最优惠报价,其他任何公司都无法向您提供更好的条件。

  Etant donné d’énormes commandes venant du monde entier, nous ne possédons qu’un stock réduit. Nous considérons que ce vous sera favorable de passer votre commande le plus tôt possible.

  由于目前有许多来自世界各地的订单,货品极有可能近日内售完。因此我方认为立即订购对贵方有利。

  九、还价

  Nous avons appris non sans regret que vous n'allez pas réfléchir à notre demande sur la modification du prix de ce produit.

  得知贵方不欲考虑我方就上述商品所做的还盘,甚感遗憾。

  Ce que nous pouvons faire le plus, c'est de baisser de 10% notre tarif original.

  我们只能做到将原报价降低10%。

  十、订货

  Il est regrettable que votre prix s'avère de 10% à15% plus élevé que vos concurrents.

  遗憾的是您的价格比竞争者们高出10%至15%。

  Ce que nous pouvons faire le plus, c'est de baisser de 5% notre tarif original.

  我们只能做到将原报价降低5%。

  Nous traiterons votre commande avec les plus grands soins en vous livrant les articles d'après la qualité et la quantité que vous avez bien indiquées.

  我们将非常认真地办理贵方订货,按贵方要求的质量和数量供应。

  十一、收货

  Après la vérification des marchandises, nous trouvons la quantité et les signes sur les caisses correspondent parfaitement aux instructions sur la facture.

  我们检查了来货,件数和箱子上的标记与交货单上的说明一致。。

  La marchandise est arrivée en temps utile.

  货物已及时安全到达

  Nous accusons réception ce jour de la marchandise faisant l'objet de notre commande du 14 février 2008.

  我们今天收到了于2008年2月14日向贵方订购的货物。

  十二、付款

  Nous vous remercions beaucoup de la somme de 50000 euros que vous avez virée à notre compte à la Banque de Chine.

  十分感谢您汇划50000欧元至中国银行我们的账户。

  En règlement de votre facture N°B0023, nous vous remettons ci-inclus un chèque de 50000 dollars.

  随函寄上金额50000美元的支票一张,用以结算贵方编号为B0023的发票。

  En dépit de nos deux réclamations du paiement, nous attendons toujours le remboursement du montant de notre facture.

  尽管寄去两封催款函,但我们的账单至今未付清。

  S'il est difficile pour vous de payer la somme totale, nous consentons au paiement à tempérament, sous prétexte que la somme échelonnée soit acceptable.

  如目前贵方全额付款有困难,我方也同意分期支付,只要贵方建议的每期付款的数额可以接受。

  Nous nous excusons profondément de l'inconvénience que vous a causée cette facture échue.

  对由于账单过期给贵方所造成的不愉快,我们深表抱歉。

  十三、投诉

  Nous vous prions de nous indemniser de notre perte et nous verser le montant précité à notre compte convenu.

  请赔偿我们所受的损失,并把上述金额汇到您所熟悉的我们的账户上。

  Votre plainte a été transférée au fabricant.

  您的投诉已转交厂商处理。

  La vérification montre que les chiffres nous a trompés au cours de l'emballage, d'où la fausse livraison qui vous est parvenue.

  经过检查,我们发现确实是由于包装时搞错了数字,以致贵方收货有误。

  Par conséquent, vous n'ignorez surement pas que selon nos conditions de garantie de réparation, nous ne pouvons le réparer gratuitement.

  因此,您应明白,根据我们的保修条件,目前这种情况不能免费修理。

  十四、预约见面

  J'apporterai tous les documents nécessaires à l'occasion de notre rencontre.

  我会准备好所有的必备资料,在见面时一并带去。

  La visite à 10h le 20 février 2008 proposée de votre part me convient parfaitement.

  2008年2月20日上午10时的拜访建议对于我来说很合适。

  Il nous est agréable de vous voir en personne.

  我们十分高兴能见到您本人。

  十五、预订房间

  Est-ce que vous pourriez nous réserver des chambres dans votre hôtel ?

  贵酒店能否为我们提供房间?

  Veuillez nous envoyer les tarifs de chambre single pour 4 nuits à partir du 14 février 2008.

  请寄给我们以下价格,单人间从2008年2月14日开始4晚。

  Je voudrais confirmer la réservation par téléphone d'une chambre à deux lits le 14 février 2008.

  我想确认电话预订的于2008年2月14日的双人间一间。

学习法语邮件沟通常用语点击进入>>>试听【法语入门外教直播正课】欧风少儿法语外教零基础在线直播课程 更新至第1期(更新中)

    欧风萌法语课堂直播课程介绍

  Pre- FR

  学习目标:围绕小姑娘Milene生活中的10个场景,学会法语30个字母及字母组合的发音,会自然拼读单词及句子。掌握一定量的初级词汇,体会简单的句子结构,为之后的原版课本学习打好基础。词汇涉及动物、家居物品、植物、交通、场所、职业、日常活动、休闲娱乐。词汇量200左右。

  班级人数:1v1,1v2

  赠送教材:自然拼读教材+词汇卡片配套有声阅读:法语启蒙绘本学习周期:20课时

  FR-1/FR-2/FR-3/FR-4

  学习目标:理解简单的指令并做出回应,向他人发出游戏邀请,并能掌握关心他人的相关用于,学会表达自己简单的想法。在学习不同情景中的表达方式的同时,注重法国文化的学习,感受法国传统节日的特点和习俗掌握400-500高频单词量。30-40个常用句型。

  班级人数:1v1,1v2

  使用教材: LES LOUSTICS-1(Unite1 - Unité3)

  LES LOUSTICS-1(Unite 4 -Unite6)LES LOUSTICS-2(Unite1 - Unite 3)LES LOUSTICS-2(Unite 4- Unite 6)

  配套有声阅读:海尼曼GK

  学习周期: 40课时

  FR-5/FR-6/FR-7/FR-8

  学习目标:小朋友已经可以简单描述个体的行为,理解各种句式使用的语境,学会如何询问方向及城市中的常见地点。询问具体做某件事的时间,学会使用各种句型和熟悉的语法来简单阐述打算和计划同时了解四季和传统节日流行的活动,掌握400-500高频单词量。30-40个常用句型。

  班级人数: 1v1,1v2

  使用教材: LES LOUSTICS-3(Unité1 - Unite 3)

  LES LOUSTICS-1(Unite 14- Unite6)Alex et Zoé-3

  配套有声阅读:海尼曼G1

学习法语邮件沟通常用语请参考,关注米粒妈咪课堂获取更多法语学习资料及课程!点击进入>>>试听【法语入门外教直播正课】欧风少儿法语外教零基础在线直播课程 更新至第1期(更新中


少儿法语      米粒妈咪在线课程