法语常见错误用句解析 法语常见错误用句分析
【法语入门外教直播正课】欧风少儿法语外教零基础在线直播课程 更新至第1期(更新中)法语常见错误用句解析 法语常见错误用句分析
法语中有一些常见的错误,特别是在大家表达完整的句子的时候经常会出错。下面米粒妈咪课堂小编就给大家整理了一些常见的法语常见错误用法解析,供大家参考。
1.他慢慢地朝前走。
误:Il avance lentement en avant.
正:Il avance lentement。
说明:avencer 意为 aller en avant 向前走,前进。因此avancer后面不必再加en avant。 同样的错误如:reculer en arrière , 因为reculer 意为aller en arrière.
2. 虽然他身体不好,但是他仍在工作。
误:Quoiqu’elle soit en mauvaise santé ,mais elle travaille encore.
正:Quoiqu’elle soit en mauvaise santé , elle travaille encore.
说明:quoique,bien que等引出让步从句,因此从句中quoique,bien que时,主句不再用mais.
3. 赶快!
误:Dépêchez-vous vite!
正:Dépêchez-vous!
说明:动词se dépêcher的词义为se hater ,faire vite赶快。因此不能说se dépêcher vite,vite 一词是多余的。
4.这个小姑娘真可爱。
误:Cette petite fillette est vraiment aimable.
正:Cette fillette est vraiment aimable.
说明:名词fillette的词义为petite fille小姑娘。虽然,fillette前面不必加petite。同样如:jeune fillette中的jeune 也是不必要的。因为fillette的另一个词义是jeune fille dans les premières années de l’adolescent 少女
5.我紧跟在他后面。
误:Je le suis de près derrière.
正:Je le suis de près.
说明:动词suivre意为aller derrière (qqn qui marche)跟在某人后面,跟随。句子的错误在于中文概念的套用,不明白suivre的词义。因此,suivre后面不必加derrière.
6.谁付钱?你还是我?
误:Qui va payer de l’argent ? Toi ou moi?
正:Qui va payer ? Toi ou moi?
说明:payer的中文意思就是付钱,因此不能说payer de l’argent。
7.他到下面去了。
误:Il est desendu en bas.
正:Il est desendu.
说明:动词descendre 意为aller du haut vers le bas下去,因此后面没有不要加en bas。同样如monter en haut中的en haut是多余的。
8.她更喜欢什么,音乐还是舞蹈?
误:Que préfère-t-elle mieux, la musique ou la danse?
正:Que préfère-t-elle,la musique ou la danse?
说明:动词préférer的词义是aimer mieux更喜欢,因此不能说préférer mieux.
9.老太太走得慢,因为她脚痛。
误:La vieille femme marche à pied lentement,car elle a mal aux pieds.
正:La vieille femme marche lentement,car elle a mal aux pieds.
说明:marcher已经有“用脚走路“的意思,因此marcher后面不再加à pied.
10.他们聚在一起讨论这个问题。
误:Ils se réunissent ensemble pour discuter ce problème.
正:Ils se réunissent pour discuter ce problème.
说明:动词se réunir意为faire en sorte d’être ensemble 聚集(一起),因此后面不必再加ensemble.
11.学生们互相帮助。
误:Les élèves s’entraident mutuellement.
正:Les élèves s’entraident.
说明:动词s’entraider的词义是s’aider mutuellement互相帮助,因此s’entaider后面加mutuellement是多余的。
12.这是万灵药。
误:C’est une panacée universelle.
正:C’est une panacée.
说明:名词panacée意为remède universelle万灵药。因此,后面不要加universelle。
13.把窗关好,我冷得要命。
误:Ferme donc la fenêtre! Je gèle de froid.
正:Ferme donc la fenêtre! Je gèle.
说明:动词geler有souffrir du froid感到非常冷的意思,因此de froid是多余的。
14.我已经吃过早饭了。
误:J’ai mangé le petit déjeuner.
正:J’ai pris petit déjeuner.
说明:在选择动词时,必须注意词义和词语搭配关系。Petit déjeuner 只能与prendre搭配,而不能与manger搭配。
本文为:法语常见错误用句解析敬请参考,关注米粒妈咪课堂获取更多法语知识及课程!