少儿西语语法知识:sobrevivir和supervivir区别

144
作者 小小外交官 米粒妈咪课堂  ← 点击红色字,关注公众号
2021-06-01 09:34 字数 3025 阅读 604评论 0
【西语入门外教直播正课】欧风少儿西班牙语外教在线零基础直播课程

  少儿西语语法知识:sobrevivir和supervivir区别

  为帮助大家学习少儿西语,米粒妈咪课堂小编整理分享少儿西语语法知识供大家学习。

  El verbo sobrevivir es preferible a supervivir, también válido, mientras que en el caso del sustantivo está más extendido supervivencia, si bien es igualmente correcto sobrevivencia.

  相对于supervivir(幸存,生存),sobrevivir更适用,二者都正确,而对于名词来说虽然sobrevivencia也正确,但supervivencia则更通用。

  En los medios de comunicación pueden verse frases como «Es la diferencia entre sobrevivir y vivir», «Cómo supervivir con diabetes», «La estrategia de supervivencia de un coral del Mediterráneo» o «Está en riesgo la sobrevivencia del ser humano en el planeta Tierra», todas ellas adecuadas.

  在媒体中可以看到这样的句子:«Es la diferencia entre sobrevivir y vivir»(这就是幸存和生存的区别),«Cómo supervivir con diabetes»(糖尿病人如何生存),«La estrategia de supervivencia de un coral del Mediterráneo»(地中海珊瑚生存策略),及«Está en riesgo la sobrevivencia del ser humano en el planeta Tierra»(在地球上人类的生存受到威胁),以上这些写法都是正确的。

  El Diccionario de la lengua española remite de supervivir a sobrevivir, entrada en la que define tres acepciones de este verbo: "vivir después de la muerte de otra persona o de un determinado suceso", "vivir con escasos medios o en condiciones adversas" y "perdurar". Por su parte, el Diccionario panhispánico de dudas señala que la variante culta supervivir tiene mucho menos uso.

  词典Diccionario de la lengua española记载sobrevivir这个动词有三个含义:“vivir después de la muerte de otra persona o de un determinado suceso”(在其他人丧命或在某事件发生后仍存活),“vivir con escasos medios o en condiciones adversas”(在恶劣不利的条件下生存)和“perdurar”(持续存在)。而Diccionario panhispánico de dudas则指出它的变体supervivir的用法较少。

  Respecto a los sustantivos, la Nueva gramática de la lengua española indica que en América alternan sobrevivencia y supervivencia, mientras que en España se ha impuesto supervivencia.

  对于名词来说,Nueva gramática de la lengua española指出在拉美sobrevivencia和supervivencia都适用,而在西班牙则更偏向使用supervivencia。

  En cualquier caso, no se consideran adecuadas las formas sobreviviencia ni superviviencia, terminadas en -viencia, en vez de -vencia.

  不管如何,sobreviviencia和superviviencia这两个以“-viencia”结尾的写法sobreviviencia、superviviencia都不对,正确的应该是-vencia。

  本文为:sobrevivir和supervivir区别的全部内容请大家参考学习,关注米粒妈咪课堂获取更多少儿西语语法知识及学习资料。