新概念英语第二册课文Lesson 20 One man in a boat 独坐孤舟
James&Aaron 趣味科学启蒙(中英双语)>>点击查看全部:新概念英语第二册课文
新概念英语第二册课文Lesson 20 One man in a boat 独坐孤舟
Fishing is my favourite sport. I often fish for hours without catching anything. But this does not worry me. Some fishermen are unlucky. Instead of catching fish, they catch old boots and rubbish. I am even less lucky. I never catch anything ---- not even old boots. After having spent whole mornings on the river, I always go home with an empty bag. ‘You must give up fishing!’ my friends say. ‘It's a waste of time. ’ But they don't realize one important thing. I'm not reallyinterested in fishing. I am only interested in sitting in a boat and doing nothing at all!
New words and expressions 生词和短语
catch (l. l) /kætʃ/ (caught /kɔ:t/, caught) v. 抓到waste (1. 6) /weist/ n. 浪费fisherman (1. 2) /'fiʃəmən/ n. 钓语人,渔民realize (1. 7) /'riəlaiz/ v. 意识到boot (1. 3) /bu:t/ n. 靴子
Notes on the text 课文注释
1 Fishing is my favourite sport. 钓鱼是我最喜欢的一项运动。在这句话中,主语是fishing,这是一个动名词,由动词加上-ing组成。2 I often fish for hours without catching anything. 我经常一钓数小时却一无所获。这句话中的catching也是动名词,它作介词without的宾语。动名词也有动词的特性,它可以有自己的宾语。3 Aftef having spent whole mornings on the river,在河上呆了整整一个上午之后。由于作介词after的宾语的动名词所表示的动作发生在谓语动词go之前,因此,动名词要用完成形式,即having spent。4 be interested in doing sth.,对做……感兴趣。
参考译文
钓鱼是我特别喜爱的一项运动。我经常一钓数小时却一无所获,但我从不为此烦恼。有些垂钓者就是不走运,他们往往鱼钓不到,却钓上来些旧靴子和垃圾。我的运气甚至还不及他们。我什么东西也未钓到过——就连旧靴子也没有。我总是在河上呆上整整一上午,然后空着袋子回家。“你可别再钓鱼了!”我的朋友们说,“这是浪费时间。”然而他们没有认识到重要的一点,我并不是真的对钓鱼有兴趣,我感兴趣的只是独坐孤舟,无所事事!