高中部 日语怎么翻译

144
提问者 护花使→者
2018-04-11 09:07 悬赏 45财富值 阅读 1328回答 3

教育资讯速递
登录 后发表回答
梦幻草子
1楼 · 2018-04-11 09:50.采纳回答

而是XX学园,所以不说是“高校(こうこう)”,而说“高等部(こうとうぶ)”,为了区分一下会念“高等部(こうとうぶ)”,因为这样的学校大部分不是高中在日本多带带的高中直接念“高校(こうこう)”,但是如果是那种初中高中一起的,当然直接说“高校(こうこう)”也不会引起误会,只是你非要分开概念的话就这样说吧

苏州上达日语
2楼-- · 2018-04-11 09:37

所以高中部就叫、高中是分开的,和我们现在大多的初高中情况差不多(因为初中还属于义务教育,日本也是)日语的“高中”叫作【高校(こうこう)】,而且,一般初

咖啡架酸奶
3楼-- · 2018-04-11 09:50

高校の部
こうこうのぶ

米粒妈咪 · 问题RSS订阅 · 网站标签 · 最新问题 · 帮助中心 · 合作伙伴
Copy 2018 https://m.milimami.com/ All Rright Reserved. 粤ICP备20017905号-5 / 粤ICP备20017905号-5/ Wxb 举报电话:400-693-8808 / Zggsrz